# Copyright (C) 2024 pewilliams
# This file is distributed under the GNU General Public License.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cyber Security Blocks 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/cyber-security-"
"blocks\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-30T17:07:25+05:30\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-30 17:39+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Domain: cyber-security-blocks\n"

#. Theme Name of the theme
#: style.css block-patterns.php:17 functions.php:109
msgid "Cyber Security Blocks"
msgstr "Cyber Security Blocks"

#. Theme URI of the theme
#: style.css
msgid ""
"https://www.ovationthemes.com/products/free-cyber-security-wordpress-theme"
msgstr ""
"https://www.ovationthemes.com/products/free-cyber-security-wordpress-theme"

#. Description of the theme
#: style.css
msgid ""
"Cyber Security Blocks is a comprehensive and visually engaging solution "
"designed specifically for websites related to cybersecurity, data "
"protection, threat management, secure networks, digital safety, IT security, "
"risk assessment, network defense, cyber threats, security solutions, "
"encryption services, firewall protection, security compliance, security "
"consulting, cyber resilience and information security services. This theme "
"seamlessly combines a sleek and professional design with robust "
"functionalities to cater to the needs of cybersecurity professionals, "
"technology firms, and organizations focused on safeguarding digital assets. "
"The theme features a modern and clean layout, incorporating a balanced color "
"scheme that reflects the seriousness of the cybersecurity domain while "
"maintaining a user-friendly interface. Furthermore, it offers a range of "
"customizable blocks and sections, allowing users to showcase key information "
"effectively. These blocks include sections for services offered, team "
"members, client testimonials, and featured case studies, providing a "
"comprehensive overview of the cybersecurity expertise and capabilities of "
"the website owner. Navigating through the theme, users will find intuitive "
"menus and strategically placed call-to-action elements, enhancing the "
"overall user experience. The responsive design ensures that the website "
"functions seamlessly across various devices, accommodating the diverse ways "
"users access cybersecurity-related information. The theme also supports "
"essential functionalities for cybersecurity websites, such as secure contact "
"forms, blog sections for sharing industry insights and updates, and "
"integration with security plugins for added protection against online "
"threats. Additionally, it also includes sections for showcasing "
"certifications, partnerships, or notable achievements in the cybersecurity "
"field. Demo: https://trial.ovationthemes.com/cyber-security-services/"
msgstr ""
"Cyber Security Blocks is een uitgebreide en visueel aantrekkelijke oplossing "
"die specifiek is ontworpen voor websites die zich richten op cyberbeveiliging, "
"gegevensbescherming, dreigingsbeheer, veilige netwerken, digitale veiligheid, "
"IT-beveiliging, risicobeoordeling, netwerkverdediging, cyberdreigingen, "
"beveiligingsoplossingen, encryptiediensten, firewallbescherming, "
"beveiligingsnaleving, beveiligingsadvies, cyberweerbaarheid en "
"informatieveiligheidsdiensten. Dit thema combineert naadloos een strak en "
"professioneel ontwerp met robuuste functionaliteiten om te voldoen aan de "
"behoeften van cyberbeveiligingsprofessionals, technologiebedrijven en "
"organisaties die zich richten op het beschermen van digitale activa. Het "
"thema biedt een modern en strak ontwerp, met een uitgebalanceerd kleurenpalet "
"dat de ernst van het cyberbeveiligingsdomein weerspiegelt en tegelijkertijd "
"een gebruiksvriendelijke interface behoudt. Bovendien biedt het een reeks "
"aanpasbare blokken en secties waarmee gebruikers belangrijke informatie "
"effectief kunnen presenteren. Deze blokken omvatten secties voor aangeboden "
"diensten, teamleden, klantgetuigenissen en uitgelichte casestudy's, die een "
"uitgebreid overzicht geven van de cyberbeveiligingsexpertise en capaciteiten "
"van de website-eigenaar. Bij het navigeren door het thema vinden gebruikers "
"intuïtieve menu's en strategisch geplaatste call-to-action elementen, wat de "
"algehele gebruikerservaring verbetert. Het responsieve ontwerp zorgt ervoor "
"dat de website naadloos functioneert op verschillende apparaten, wat tegemoetkomt "
"aan de diverse manieren waarop gebruikers informatie over cyberbeveiliging "
"toegang. Het thema ondersteunt ook essentiële functionaliteiten voor "
"cyberbeveiligingswebsites, zoals veilige contactformulieren, blogsecties voor "
"het delen van branche-inzichten en updates, en integratie met beveiligingsplugins "
"voor extra bescherming tegen online bedreigingen. Bovendien zijn er secties "
"voor het tonen van certificeringen, samenwerkingen of opvallende prestaties op "
"het gebied van cyberbeveiliging. Demo: https://trial.ovationthemes.com/cyber-security-services/"

#. Author of the theme
#: style.css
msgid "pewilliams"
msgstr "pewilliams"

#. Author URI of the theme
#: style.css
msgid "https://www.ovationthemes.com/"
msgstr "https://www.ovationthemes.com/"
#: custom-setting.php:17
msgid "Theme Settings"
msgstr "Thema-instellingen"

#: custom-setting.php:34
msgid "Animation Settings"
msgstr "Animatie-instellingen"

#: custom-setting.php:41
msgid "Enable Animations"
msgstr "Animaties inschakelen"

#: functions.php:110
msgid ""
"For information and detailed instructions, check out our theme documentation."
msgstr ""
"Voor informatie en gedetailleerde instructies, bekijk onze themadocumentatie."

#: functions.php:113 inc/dashboard/dashboard.php:84
msgid "Live Demo"
msgstr "Live demo"

#: functions.php:114 inc/dashboard/dashboard.php:85
msgid "Buy Now"
msgstr "Nu kopen"

#: functions.php:115 inc/dashboard/dashboard.php:5
msgid "Begin Installation"
msgstr "Begin Installatie"

#: inc/customizer/customizer.php:15 inc/customizer/customizer.php:23
msgid "CYBER SECURITY PREMIUM"
msgstr "CYBER SECURITY PREMIUM"

#: inc/customizer/customizer.php:32 inc/dashboard/dashboard.php:23
msgid "https://www.ovationthemes.com/products/wordpress-cyber-security-theme"
msgstr "https://www.ovationthemes.com/products/wordpress-cyber-security-theme"

#: inc/customizer/customizer.php:41 inc/customizer/customizer.php:65
msgid "UPGRADE CYBER SECURITY PREMIUM"
msgstr ""

#: inc/customizer/customizer.php:48 inc/dashboard/dashboard.php:90
msgid "Responsive Design"
msgstr "Responsief ontwerp"

#: inc/customizer/customizer.php:49 inc/dashboard/dashboard.php:91
msgid "Demo Importer"
msgstr "Demo-importeur"

#: inc/customizer/customizer.php:50 inc/dashboard/dashboard.php:92
msgid "Section Reordering"
msgstr "Sectie herschikking"

#: inc/customizer/customizer.php:51 inc/dashboard/dashboard.php:93
msgid "Contact Page Template"
msgstr "Contactpagina-sjabloon"

#: inc/customizer/customizer.php:52 inc/dashboard/dashboard.php:94
msgid "Multiple Blog Layouts"
msgstr "Meerdere blogindelingen"

#: inc/customizer/customizer.php:53 inc/dashboard/dashboard.php:95
msgid "Unlimited Color Options"
msgstr "Ongelimiteerde kleurinstellingen"

#: inc/customizer/customizer.php:54 inc/dashboard/dashboard.php:96
msgid "Cross Browser Support"
msgstr "Ondersteuning voor meerdere browsers"

#: inc/customizer/customizer.php:55 inc/dashboard/dashboard.php:97
msgid "Detailed Documentation Included"
msgstr "Uitgebreide documentatie inbegrepen"

#: inc/customizer/customizer.php:56 inc/dashboard/dashboard.php:98
msgid "WPML Compatible (Translation Ready)"
msgstr "WPML-compatibel (vertalingsklaar)"

#: inc/customizer/customizer.php:57 inc/dashboard/dashboard.php:99
msgid "Woo-commerce Compatible"
msgstr "Compatibel met WooCommerce"

#: inc/customizer/customizer.php:58 inc/dashboard/dashboard.php:100
msgid "Full Support"
msgstr "Volledige ondersteuning"

#: inc/customizer/customizer.php:59 inc/dashboard/dashboard.php:101
msgid "10+ Sections"
msgstr "10+ secties"

#: inc/customizer/customizer.php:60 inc/dashboard/dashboard.php:102
msgid "SEO Friendly"
msgstr "SEO-vriendelijk"

#: inc/customizer/customizer.php:61 inc/dashboard/dashboard.php:103
msgid "Supper Fast"
msgstr "Super snel"

#: inc/dashboard/dashboard.php:14
msgid "https://wordpress.org/support/theme/cyber-security-blocks/"
msgstr "https://wordpress.org/support/theme/cyber-security-blocks/"

#: inc/dashboard/dashboard.php:17
msgid "https://wordpress.org/support/theme/cyber-security-blocks/reviews/"
msgstr "https://wordpress.org/support/theme/cyber-security-blocks/reviews/"

#: inc/dashboard/dashboard.php:20
msgid "https://trial.ovationthemes.com/cyber-security-services/"
msgstr "https://trial.ovationthemes.com/cyber-security-services/"

#: inc/dashboard/dashboard.php:26
msgid ""
"https://trial.ovationthemes.com/docs/ot-cyber-security-services-pro-doc/"
msgstr ""
"https://trial.ovationthemes.com/docs/ot-cyber-security-services-pro-doc/"

#: inc/dashboard/dashboard.php:29
msgid ""
"https://trial.ovationthemes.com/docs/ot-cyber-security-services-free-doc/"
msgstr ""
"https://trial.ovationthemes.com/docs/ot-cyber-security-services-free-doc/"

#: inc/dashboard/dashboard.php:32
msgid "Premium Cyber Security Theme"
msgstr "Premium Cyber Security"

#: inc/dashboard/dashboard.php:47
msgid "Version: "
msgstr "Versie: "

#: inc/dashboard/dashboard.php:51
msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning"

#: inc/dashboard/dashboard.php:52
msgid "Review"
msgstr "Beoordeling"

#: inc/dashboard/dashboard.php:61 inc/dashboard/dashboard.php:76
#: inc/dashboard/dashboard.php:86
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"

#: inc/dashboard/dashboard.php:66 inc/dashboard/dashboard.php:68
msgid "Edit Your Site"
msgstr "Bewerk uw site"

#: inc/dashboard/dashboard.php:67
msgid "Now create your website with easy drag and drop powered by gutenburg."
msgstr "Maak nu uw website met eenvoudige drag-and-drop, aangedreven door Gutenberg."

#: inc/dashboard/dashboard.php:70 inc/dashboard/dashboard.php:72
msgid "Visit Your Site"
msgstr "Bezoek uw site"

#: inc/dashboard/dashboard.php:71
msgid "To check your website click here"
msgstr "Klik hier om uw website te controleren"

#: inc/dashboard/dashboard.php:74
msgid "Theme Documentation"
msgstr "Thema documentatie"

#: inc/dashboard/dashboard.php:75
msgid "Check the theme documentation to easily set up your website."
msgstr "Bekijk de themadocumentatie om uw website eenvoudig in te stellen."

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installeer vereiste plugins"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installeer plugins"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:330
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Plugin installeren: %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Plugin bijwerken: %s"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Er is iets misgegaan met de plugin-API."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Dit thema vereist de volgende plugin: %1$s."
msgstr[1] "Dit thema vereist de volgende plugins: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Dit thema raadt de volgende plugin aan: %1$s."
msgstr[1] ""Dit thema raadt de volgende plugins aan: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:346
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"De volgende plugin moet worden bijgewerkt naar de nieuwste versie om ervoor te zorgen "
"maximale compatibiliteit met dit thema: %1$s."
msgstr[1] ""
"De volgende plugins moeten worden bijgewerkt naar hun nieuwste versie om ervoor te zorgen "
"maximale compatibiliteit met dit thema: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:352
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Er is een update beschikbaar voor: %1$s."
msgstr[1] "Er zijn updates beschikbaar voor de volgende plugins: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:358
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "De volgende vereiste plugin is momenteel inactief: %1$s."
msgstr[1] "De volgende vereiste plugins zijn momenteel inactief: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:364
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "De volgende aanbevolen plugin is momenteel inactief: %1$s"
msgstr[1] "De volgende aanbevolen plugins zijn momenteel inactief: %1$s."

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:370
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Begin met het installeren van de plugin"
msgstr[1] "Begin met het installeren van plugins"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:375
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] ""Begin met het bijwerken van de plugin"
msgstr[1] "Begin met het bijwerken van plugins"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:380
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Begin met het activeren van de plugin"
msgstr[1] "Begin met het activeren van plugins"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Terug naar de vereiste plugins-installateur"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Terug naar het dashboard"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin succesvol geactiveerd."

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:388
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "De volgende plugin is succesvol geactiveerd:"
msgstr[1] "De volgende plugins zijn succesvol geactiveerd:"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:390
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Geen actie ondernomen. Plugin %1$s was al actief."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"Plugin niet geactiveerd. Een hogere versie van %s is nodig voor dit thema."
"Werk alstublieft de plugin bij."

#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:394
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Alle plugins zijn succesvol geïnstalleerd en geactiveerd. %1$s"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Negeer deze melding"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"Er zijn een of meer vereiste of aanbevolen plugins om te installeren, bij te werken of"
"activeren."

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Neem contact op met de beheerder van deze site voor hulp"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Deze plugin moet worden bijgewerkt om compatibel te zijn met uw thema."

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "Bijwerken vereist"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"Het externe pluginpakket bevat geen map met de gewenste slug"
"en hernoemen heeft niet gewerkt."

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"Neem contact op met de pluginprovider en vraag hen om hun plugin te verpakken "
"volgens de WordPress-richtlijnen."

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"Het externe pluginpakket bestaat uit meer dan één bestand, maar de bestanden zijn "
"niet verpakt in een map."

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "en"

#. translators: %s: version number
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:1982
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "Vereist""

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "Aanbevolen"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress-repository"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "Externe bron"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Voorverpakt"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "Niet geïnstalleerd"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Geïnstalleerd maar niet geactiveerd"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "Actief"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Vereiste update niet beschikbaar"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "Vereist bijwerking"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "Bijwerken aanbevolen"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2342
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2388
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class="count">(%s)</span>"
msgstr[1] ""Alle <span class="count">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2392
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Te installeren <span class="count">(%s)</span>"
msgstr[1] "Te installeren <span class="count">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2396
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Update beschikbaar <span class="count">(%s)</span>"
msgstr[1] "Update beschikbaar <span class="count">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2400
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Te activeren <span class="count">(%s)</span>"
msgstr[1] "Te activeren <span class="count">(%s)</span>"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "Geïnstalleerde versie:"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Minimale vereiste versie:"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "Beschikbare versie:"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Geen plugins om te installeren, bij te werken of te activeren."

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "Bron"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "Versie"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "Status"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2603
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installeer %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2608
msgid "Update %2$s"
msgstr "Werk bij %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2614
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activeer %2$s"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Upgradebericht van de pluginontwikkelaar:"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "Installeren"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "Activeren"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Geen plugins geselecteerd om te installeren. Geen actie ondernomen."

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Geen plugins geselecteerd om bij te werken. Geen actie ondernomen."

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Er zijn momenteel geen plugins beschikbaar om te installeren."

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Er zijn momenteel geen plugins beschikbaar om bij te werken."

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Geen plugins geselecteerd om te activeren. Geen actie ondernomen."

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Er zijn momenteel geen plugins beschikbaar om te activeren."

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Activatie van de plugin is mislukt"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3498
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Plugin %1$s bijwerken (%2$d/%3$d)"

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3501
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het installeren van %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3503
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "De installatie van %1$s is mislukt."

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Het installatie- en activeringsproces wordt gestart. Dit proces kan enige tijd duren "
"terwijl het op sommige hosts enige tijd kan duren, dus wees alstublieft geduldig."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3509
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s succesvol geïnstalleerd en geactiveerd."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "Toon details"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "Verberg details"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Alle installaties en activeringen zijn voltooid."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3512
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Plugin %1$s installeren en activeren (%2$d/%3$d)"

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Het installatieproces wordt gestart. Dit proces kan enige tijd duren op sommige "
"hosts, dus wees alstublieft geduldig."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s succesvol geïnstalleerd."

#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Alle installaties zijn voltooid."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3520
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Plugin %1$s installeren (%2$d/%3$d)"

#: inc/TGM/tgm.php:11
msgid "Ovation Elements"
msgstr "Ovation Elements"

#: patterns/404.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Page Not Found"
msgstr "Pagina Niet Gevonden"

#: patterns/404.php:15
msgid "Page not found!"
msgstr "Pagina Niet Gevonden!"

#: patterns/404.php:19
msgid "Sorry, the page you are looking for does not exist or has been moved."
msgstr "Sorry, de pagina die u zoekt bestaat niet of is verplaatst."

#: patterns/404.php:24
msgid "Return Home"
msgstr "Terug naar Home"

#: patterns/about-us.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "About Us"
msgstr "Over Ons"

#: patterns/about-us.php:38
msgid "about us"
msgstr "over ons"

#: patterns/about-us.php:43
msgid "we help you run your busines securly and succefully"
msgstr "wij helpen u uw bedrijf veilig en succesvol te runnen"

#: patterns/about-us.php:47
msgid ""
"Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore "
"eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, "
"sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. Sed ut "
"perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium "
"doloremque laudantium,"
msgstr ""
"Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore "
"eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, "
"sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. Sed ut "
"perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium "
"doloremque laudantium,"

#: patterns/about-us.php:51
msgid ""
"totam rem aperiam, eaque ipsa quae ab illo inventore veritatis et quasi "
"architecto beatae vitae dicta sunt explicabo. Nemo enim ipsam voluptatem "
"quia voluptas sit aspernatur aut odit aut fugit, sed quia consequuntur magni "
"dolores."
msgstr ""
"totam rem aperiam, eaque ipsa quae ab illo inventore veritatis et quasi "
"architecto beatae vitae dicta sunt explicabo. Nemo enim ipsam voluptatem "
"quia voluptas sit aspernatur aut odit aut fugit, sed quia consequuntur magni "
"dolores."

#: patterns/about-us.php:56 patterns/choose-us.php:50
msgid "get the service"
msgstr "krijg de service"

#: patterns/about-us.php:73
msgid "35+"
msgstr "35+"

#: patterns/about-us.php:79
msgid "Year of experience in cyber security"
msgstr "Jaren ervaring in cyberbeveiliging"

#: patterns/about-us.php:90
msgid "4k"
msgstr "4k"

#: patterns/about-us.php:94
msgid "Cyber Security Project"
msgstr "Cyberbeveiligingsproject"

#: patterns/about-us.php:100
msgid "234+"
msgstr "234+"

#: patterns/about-us.php:104
msgid "Cyber Security Experts"
msgstr "Cyberbeveiligingsexperts"

#: patterns/about-us.php:110
msgid "99%"
msgstr "99%"

#: patterns/about-us.php:114
msgid "Client Retention Rate"
msgstr "Klantbehoudpercentage"

#: patterns/archive.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Archives"
msgstr "Archieven"

#: patterns/banner.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Banner"
msgstr "Banner"

#: patterns/banner.php:19
msgid "SECURE AND GUARANTEED"
msgstr "VEILIG EN GEGARANDEERD"

#: patterns/banner.php:24
msgid "We Provide The Best Cyber Security"
msgstr "Wij Bieden De Beste Cyberbeveiliging"

#: patterns/banner.php:28
msgid ""
"Consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore "
"etdolore magna aliqua ipsum suspendisse ultrices gravida. Risus commodo "
"viverra maecenas accumsan lacus vel facilisis."
msgstr ""
"Consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore "
"etdolore magna aliqua ipsum suspendisse ultrices gravida. Risus commodo "
"viverra maecenas accumsan lacus vel facilisis."

#: patterns/banner.php:34
msgid "get start now"
msgstr "begin nu"

#: patterns/banner.php:40
msgid "Get A Free Quote"
msgstr "Ontvang Een Gratis Offerte"
#: patterns/cart.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Cart"
msgstr "Winkelwagentje"

#: patterns/cart.php:18
msgid "You may be interested in…"
msgstr "Misschien bent u geïnteresseerd in…"

#: patterns/cart.php:74
msgid "Your cart is currently empty!"
msgstr "Uw winkelwagentje is momenteel leeg!"

#: patterns/cart.php:82
msgid "New in store"
msgstr "Nieuw in de winkel"

#: patterns/choose-us.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Choose Us"
msgstr "Kies Ons"

#: patterns/choose-us.php:18
msgid "WHY CHOOSE US"
msgstr "WAAROM KIEZEN VOOR ONS"

#: patterns/choose-us.php:23
msgid "We are your trusted parter in Cyber security and IT sector"
msgstr "Wij zijn uw vertrouwde partner in de cyberbeveiliging en IT-sector"

#: patterns/choose-us.php:27
msgid ""
"Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velse cillum dolore eu "
"fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cuptat non proident, sunt in "
"culpa qui fficia deserunt mollit anim id est laborum perspiciatis unde omnis "
"iste natus error sit voluptatem accusantium."
msgstr ""
"Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velse cillum dolore eu "
"fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cuptat non proident, sunt in "
"culpa qui fficia deserunt mollit anim id est laborum perspiciatis unde omnis "
"iste natus error sit voluptatem accusantium."

#: patterns/choose-us.php:32
msgid "Duis aute irure dolor in reprehenderit."
msgstr "Duis aute irure dolor in reprehenderit."

#: patterns/choose-us.php:36
msgid "In voluptate velit esse cillum."
msgstr "In voluptate velit esse cillum."

#: patterns/choose-us.php:40
msgid "Dolore eu fugiat nulla and pariatur."
msgstr "Dolore eu fugiat nulla and pariatur."

#: patterns/choose-us.php:44
msgid "Excepteur sint occaecat cupidatat non proident."
msgstr "Excepteur sint occaecat cupidatat non proident."

#: patterns/choose-us.php:63
msgid "Our Security Operations"
msgstr "Onze Beveiligingsoperaties"

#: patterns/choose-us.php:69 patterns/our-services.php:95
msgid "Cyber Security"
msgstr "Cyberbeveiliging"

#: patterns/choose-us.php:73
msgid "Risk Assessment"
msgstr "Risicobeoordeling"

#: patterns/choose-us.php:77
msgid "Network Security"
msgstr "Netwerkbeveiliging"

#: patterns/choose-us.php:81
msgid "Server Monitoring"
msgstr "Serverbewaking"

#: patterns/choose-us.php:85
msgid "Email Protection"
msgstr "E-mailbeveiliging"

#: patterns/choose-us.php:89
msgid "Backup &amp; Recovery"
msgstr "Back-up & Herstel"

#: patterns/footer.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Footer"
msgstr "Footer"

#: patterns/footer.php:25
msgid "(312) 1234-56789"
msgstr "(312) 1234-56789"

#: patterns/footer.php:35
msgid "support@example.com"
msgstr "support@example.com"

#: patterns/footer.php:40
msgid "Follow Us:-"
msgstr "Volg Ons:-"

#: patterns/footer.php:56
msgid "Usefull Links"
msgstr "Handige Links"

#: patterns/footer.php:78
msgid "Information"
msgstr "Informatie"

#: patterns/footer.php:98 patterns/sidebar.php:12
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: patterns/footer.php:108 patterns/our-services.php:47
#: patterns/our-services.php:73 patterns/our-services.php:99
#: patterns/our-services.php:127 patterns/our-services.php:153
#: patterns/our-services.php:179
msgid ""
"Consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et "
"and the part of new memory dolore magna."
msgstr ""
"Consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et "
"and the part of new memory dolore magna."

#: patterns/footer.php:119
msgid "Cyber Security Blocks WordPress Theme"
msgstr "Cyber Security Blocks WordPress-thema"

#: patterns/footer.php:123
msgid "Proudly powered by "
msgstr "Trots aangedreven door"

#: patterns/footer.php:123
msgid "Ovation Themes"
msgstr "Ovation Themes"

#: patterns/footer.php:123
msgid "and"
msgstr "en"

#: patterns/footer.php:123
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: patterns/header-image.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Header Image"
msgstr "Headerafbeelding"

#: patterns/header.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Header"
msgstr "Headerafbeelding"

#: patterns/info-box.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Info Box"
msgstr "Info Box"

#: patterns/info-box.php:12
msgid "Are You Ready for the Best Cyber Security Experience?"
msgstr "Bent u klaar voor de beste cyberbeveiligingservaring?"

#: patterns/info-box.php:16
msgid "We’re confident you’ll be 100% satisfied With Our Awesome Services!"
msgstr "We zijn ervan overtuigd dat u 100% tevreden zult zijn met onze geweldige diensten!"

#: patterns/info-box.php:21
msgid "Get Started"
msgstr "Begin Nu"

#: patterns/latest-news.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Latest News"
msgstr "Laatste Nieuws"

#: patterns/latest-news.php:12
msgid "Latest News"
msgstr "Laatste Nieuws"

#: patterns/latest-news.php:17
msgid "Latest From The News"
msgstr "Het Laatste Nieuws"

#: patterns/latest-news.php:53
msgid "There is no post found"
msgstr "Er is geen bericht gevonden"

#: patterns/more-post.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "More Post"
msgstr "Meer Berichten"

#: patterns/more-post.php:11
msgid "More Articles &amp; Posts"
msgstr "Meer Artikelen & Berichten"

#: patterns/our-services.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Our Services"
msgstr "Onze Diensten"

#: patterns/our-services.php:16
msgid "our services"
msgstr "onze diensten"

#: patterns/our-services.php:21
msgid "Custom Services For Your Business"
msgstr "Aangepaste Diensten Voor Uw Bedrijf"

#: patterns/our-services.php:33 patterns/our-services.php:59
#: patterns/our-services.php:85 patterns/our-services.php:113
#: patterns/our-services.php:139 patterns/our-services.php:165
msgid "Read More"
msgstr "Lees Meer"

#: patterns/our-services.php:43
msgid "Cloud Storage Security"
msgstr "Beveiliging van Cloudopslag"

#: patterns/our-services.php:69
msgid "Data Protection"
msgstr "Gegevensbescherming"

#: patterns/our-services.php:123
msgid "Hacking Protection"
msgstr "Bescherming tegen Hacking"

#: patterns/our-services.php:149
msgid "Website Protection"
msgstr "Websitebeveiliging"

#: patterns/our-services.php:175
msgid "Identifying Threats"
msgstr "Bedreigingen Identificeren"

#: patterns/our-services.php:190
msgid "View All Services"
msgstr "Bekijk Alle Diensten"

#: patterns/page-title.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Page Title"
msgstr "Paginatitel"

#: patterns/search.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: patterns/sidebar.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Sidebar"
msgstr "Zijkant"

#: patterns/sidebar.php:12
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: patterns/sidebar.php:22
msgid "Popular Posts"
msgstr "Populaire Berichten"

#: patterns/sidebar.php:38
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"

#: patterns/sidebar.php:48
msgid "Archives"
msgstr "Archieven"

#: patterns/sidebar.php:58
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: patterns/sidebar.php:68
msgid "Follow Us"
msgstr "Volg Ons"

#: patterns/single-product.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Single Product"
msgstr "Enkel Product"

#: patterns/single-product.php:46
msgid "Related Products"
msgstr "Gerelateerde Producten"

#: styles/blue.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"

#: styles/blue.json styles/dark.json styles/red.json styles/sea-green.json
#: theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Base"
msgstr "Basis"

#: styles/blue.json styles/dark.json styles/red.json styles/sea-green.json
#: theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Primary"
msgstr "Primair"

#: styles/blue.json styles/dark.json styles/red.json styles/sea-green.json
#: theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Ternary"
msgstr "Tertiaal"

#: styles/blue.json styles/dark.json styles/red.json styles/sea-green.json
#: theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Primary Light"
msgstr "Primair Licht"

#: styles/blue.json styles/dark.json styles/red.json styles/sea-green.json
#: theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Headings"
msgstr "Kopteksten"

#: styles/blue.json styles/dark.json styles/red.json styles/sea-green.json
#: theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Secondary"
msgstr "Secundair"

#: styles/blue.json styles/dark.json styles/red.json styles/sea-green.json
#: theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Second Bg"
msgstr "Tweede Achtergrond"

#: styles/blue.json styles/dark.json styles/red.json styles/sea-green.json
#: theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Body Text"
msgstr "Bodytekst"

#: styles/blue.json styles/dark.json styles/red.json styles/sea-green.json
#: theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Section Background"
msgstr "Sectieachtergrond"

#: styles/blue.json styles/dark.json styles/red.json styles/sea-green.json
#: theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Footer Bg"
msgstr "Footer Achtergrond"

#: styles/blue.json styles/dark.json styles/red.json styles/sea-green.json
#: theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"

#: styles/blue.json styles/dark.json styles/red.json styles/sea-green.json
#: theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Foreground"
msgstr "Voorkant"

#: styles/blue.json styles/dark.json styles/red.json styles/sea-green.json
#: theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Border Color"
msgstr "Randkleur"

#: styles/blue.json styles/dark.json styles/red.json styles/sea-green.json
#: theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Sidebar Shadow Color"
msgstr "Zijkant Schaduwkleur"

#: styles/dark.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Dark"
msgstr "Donker"

#: styles/red.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Red"
msgstr "Rood"

#: styles/sea-green.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Sea Green"
msgstr "Zeegroen"

#: theme.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Lite"
msgstr ""Lite

#: theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Vertical heading to base"
msgstr "Verticale kop naar basis"

#: theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Vertical base to heading"
msgstr "Verticale basis naar kop"

#: theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Heading to base"
msgstr "Kop naar basis"

#: theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Base to heading"
msgstr "Basis naar kop"

#: theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Diagonal heading to base left"
msgstr "Diagonale kop naar basis links"

#: theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Diagonal heading to base right"
msgstr "Diagonale kop naar basis rechts"

#: theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Diagonal base to heading"
msgstr "Diagonale basis naar kop"

#: theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Diagonal heading to base"
msgstr "Diagonale kop naar basis"

#: theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Vertical heading to primary"
msgstr "Verticale kop naar primair"

#: theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Vertical primary to heading"
msgstr "Verticale primair naar kop"

#: theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Heading to primary"
msgstr "Kop naar primair"

#: theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Primary to heading"
msgstr "Primair naar kop"

#: theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Diagonal heading to primary left"
msgstr "Diagonale kop naar primair links"

#: theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Diagonal heading to primary right"
msgstr "Diagonale kop naar primair rechts"

#: theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Diagonal primary to heading"
msgstr "Diagonale primair naar kop"

#: theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Diagonal heading to primary"
msgstr "Diagonale kop naar primair"

#: theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Vertical primary to ternary"
msgstr "Verticaal primair naar tertiair"

#: theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Vertical ternary to primary"
msgstr "Verticaal tertiair naar primair"

#: theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Ternary to primary"
msgstr "Tertiair naar primair"

#: theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Primary to ternary"
msgstr "Primair naar tertiair"

#: theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Diagonal primary to ternary left"
msgstr "Diagonaal primair naar tertiair links"

#: theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Diagonal primary to ternary right"
msgstr "Diagonaal primair naar tertiair rechts"

#: theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Diagonal ternary to primary"
msgstr "Diagonaal tertiair naar primair"

#: theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Diagonal primary to ternary"
msgstr "Diagonaal primair naar tertiair"

#: theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Jost"
msgstr "Jost"

#: theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Body Text"
msgstr "Bodytekst"

#: theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Extra Small"
msgstr "Extra Klein"

#: theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Small"
msgstr "Klein"

#: theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"

#: theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Regular"
msgstr "Regulier"

#: theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Large"
msgstr "Groot"

#: theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra Groot"

#: theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Big"
msgstr "Groot"

#: theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Huge"
msgstr "Enorm"

#: theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigantisch"

#: theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Banner Title"
msgstr "Banner Titel"

#: theme.json
msgctxt "Template part name"
msgid "Header"
msgstr "Header"

#: theme.json
msgctxt "Template part name"
msgid "Footer"
msgstr "Footer"

#: theme.json
msgctxt "Template part name"
msgid "Sidebar"
msgstr "Zijkant"

#: theme.json
msgctxt "Custom template name"
msgid "Grid Layout(Archieve posts)"
msgstr "Rasterindeling (Archiefberichten)"

#: theme.json
msgctxt "Custom template name"
msgid "Left Sidebar(Archieve posts)"
msgstr "Linker Zijkant (Archiefberichten)"

#: theme.json
msgctxt "Custom template name"
msgid "Right Sidebar(Archieve posts)"
msgstr "Rechter Zijkant (Archiefberichten)"

#: theme.json
msgctxt "Custom template name"
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "Pagina Linker Zijkant"

#: theme.json
msgctxt "Custom template name"
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "Pagina Rechter Zijkant"

#: theme.json
msgctxt "Custom template name"
msgid "Post Left Sidebar"
msgstr "Bericht Linker Zijkant"

#: theme.json
msgctxt "Custom template name"
msgid "Post No Sidebar"
msgstr "Bericht Geen Zijkant"
